Keine exakte Übersetzung gefunden für حجم الثقة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch حجم الثقة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Does a guy who values trust so much just date this girl, that girl, left and right?
    عمل رجل من حجم الثقة كثيرا واعد هذه البنت، تلك البنت، اليسار واليمين?
  • It would establish effective institutional guarantees for the minorities, increase confidence in the central institutions of Kosovo and contribute to a situation where such municipalities would be under the authority of Pristina.
    وستقدم هذه الخطة ضمانات مؤسسية فعالة للأقليات، وتزيد من حجم الثقة في مؤسسات كوسوفو المركزية، وتساهم في إحلال وضع تقع فيه هذه البلديات تحت سلطة بريشتينا.
  • However, the adoption of these techniques could be constrained if banking regulators do not move away from their traditional collateral requirements as the main method for reducing risk.
    مساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على كسب الثقة الائتمانية
  • But these surveys, which tabulate quick answers to simplequestions, do not tell us how deeply held these opinions are, hownew circumstances might change confidence, or what people willreally do when they make important decisions in coming months oryears.
    بيد أن هذه الدراسات الاستقصائية التي تطرح حلولاً سريعةلأسئلة بسيطة، لا تنبئنا عن مدى عمق هذه الآراء والمعتقدات، وكيف قدتغير الظروف الجديدة من حجم الثقة، أو ماذا قد يفعل الناس حقاً حينيتخذون قرارات مهمة أثناء الأشهر والأعوام القادمة.
  • The creation of linkages between TNCs and SMEs must be based on trust, confidence and long-term vision.
    - يجب أن تستند إقامة الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى الائتمان والثقة ورؤية طويلة الأجل.
  • The recommendations included an agreement to convene a conference of Arab ministers responsible for emigrant and expatriate Arab affairs in February 2009, which should include figures from overseas Arab communities, and to request the Secretary-General of the League of Arab States to put these recommendations before the Economic and Social Council prior to their submission to the Arab Economic, Development and Social Summit scheduled to be held in the State of Kuwait.
    وأكد التقرير أن من الظواهر المعبرة عن التطور الكبير في اقتصاديات الدولة والجديدة على النشاط الاستثماري وقد ظهرت خلال عام 2007 وستظهر خلال السنوات القادمة، قيام عدة شركات كبرى بالاستثمار بالخارج بعد أن استوعبت السوق المحلي وانطلقت للعمل في المنطقة العربية وأوروبا وآسيا، وهذا يثبت حجم الثقة في المستثمر الإماراتي وقدرة تلك الشركات على تلبية حاجات السوق الخارجي.
  • The external auditor of UNDP, the United Nations Board of Auditors, also reviewed the operations of OAI as part of its biennial audit in 2008, in order to determine the level of confidence that the Board of Auditors can have in the work of OAI.
    كما استعرض مراجع الحسابات الخارجي للبرنامج الإنمائي، أي مجلس الأمم المتحدة لمراجعي الحسابات، عمليات مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات كجزء من المراجعة التي تتم كل سنتين والتي أجراها في عام 2008، وذلك لتحديد حجم الثقة التي يمكن لمجلس مراجعي الحسابات أن يوليها لعمل مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات.
  • The humanitarian situation in Kalma camp also remains worrying, with conditions in the overcrowded camp deteriorating and camp management rendered increasingly difficult by the expansion of its size and the lack of trust between internally displaced persons and local authorities.
    وما زالت الحالة الإنسانية أيضا في مخيم كلمة مبعث قلق، مع استمرار تدهور الأحوال في هذا المخيم المكتظ، وتزايد صعوبة إدارة المخيم بسبب اتساع حجمه وغياب الثقة بين المشردين داخليا والسلطات المحلية.
  • With the advent of the internal and external debt crisis at the end of the 1980s, the economy had unravelled, leading to a fall in investments, loss of investor confidence and capital flight.
    وحين حدثت أزمة الديون الداخلية والخارجية، توقف النمو الاقتصادي ونتج عن ذلك هبوط في حجم الاستثمارات وفقدان ثقة المستثمرين وهجرة رأس المال.
  • The presence of ISAF in Kabul has greatly contributed to security in the capital, reducing crime and instilling a measure of confidence in its citizens.
    إن وجود القوة الدولية للمساعدة الأمنية داخل كابل قد أسهم إلى حد كبير في توفير الأمن داخل العاصمة، وخفض حجم الجريمة، وبث الثقة في نفوس المواطنين.